Translation from English to Swedish
Original title: Every Brilliant Thing. A monologue
Allt som är underbart is a Finnish-Swedish translation of Duncan Macmillan and Jonny Donahoe’s acclaimed monologue play Every Brilliant Thing. The translation was commissioned by the Swedish Theatre, where it was staged in 2016 under the direction of Ann-Luise Bertell, with Dennis Nylund in the role of the Narrator.
“Följande morgon satte jag mig i fotändan av mammas säng och läste upp listan för henne. Hon steg upp, och gick sin väg. Jag följde efter och läste allt högre:
516. Att vinna något.
517. Att känna någon så bra att man kan be dem kolla ifall man har broccoli mellan tänderna.”
— Berättaren
Reviews and articles (in Swedish):
Pojken ser ljuspunkter med publikens hjälp (Hufvudstadsbladet)
En miljon anledningar att älska livet (Svenska Yle)
Underhållande och tänkvärt om existentiella frågor (Västra Nyland)
En kamp för meningen (Ny Tid)
Det är det lilla som är det stora (Kyrkpressen)
Image featuring Dennis Nylund. Photographer: Cata Portin. All rights reserved by Svenska Teatern i Helsingfors.